Перевод "Good day good... good day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Good day good... good day (гуд дэй гуд гуд дэй) :
ɡˈʊd dˈeɪ ɡˈʊd
 ɡˈʊd dˈeɪ

гуд дэй гуд гуд дэй транскрипция – 31 результат перевода

Yes.
Good day, good... good day.
Oh, you're up.
Да.
Хорошего дня, хорошего... хорошего дня.
Ты уже встала.
Скопировать
Go ahead.
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they
All right, chief.
Иди.
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
- Ясно.
Скопировать
Well, thank you, sir.
And good day.
Papa, this prof. Bauer... Does he know all the tests?
Всего лучшего.
А-а-а? Всего лучшего.
Пап, этот профессор Бауэр, такой уж авторитет?
Скопировать
What does the almanac say?
Is it a good day for contracts?
Best. Most auspicious.
Что говорит гороскоп?
Сегодня хороший день для контрактов?
Наилучший, самый благоприятный...
Скопировать
Now, look.
That kid has plenty of fresh air, a good place to sleep, and 3 meals a day.
Now, what else does a kid need?
Сам посуди.
Мальчик всё время на свежем воздухе, у него есть приличная постель и пища три раза в день.
Что ещё нужно ребёнку?
Скопировать
I´ve got the theme for my concerto!
Good day, sisters.
Schubert´s "Ave Maria."
Я нашла тему для моего концерта!
Доброго дня, сестры.
Шуберт "Аве Мария."
Скопировать
Thank you.
- Good day. - Thank you.
Be seeing you.
Спасибо.
- Доброго дня.
- Спасибо. Увидимся.
Скопировать
-That's my business. I'm free to talk to whoever I want to, no?
Good day.
Biscuits, brioche...
Я свободна разговаривать с кем захочу, не так ли?
Добрый день.
Бисквиты, булочки шоколад и сливки... а?
Скопировать
Of a bicycle built for two
Good day, gentlemen.
This is a prerecorded briefing made prior to your departure and which, for security reasons of the highest importance has been known on board during the mission only by your HAL 9000 computer.
Велосипеда для двоих
Добрый день, джентльмены.
Это запись инструктажа сделанная перед вашим взлётом и по соображениям безопасности и особой важности во время полёта о ней знал лишь один член экипажа на борту ваш компьютер "Хэл 9000".
Скопировать
Remember, whoever puts out the flame is eliminated.
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, that's the time of day..."
"Tinker tailor, soldier, sailor, wish upon a star..." "Just don't tell me not to play with fire!" "Never tell me not to play with fire..."
Ребята, помните, что выбывает тот, кто потушит пламя.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, страстное время дня все хорошие дети попадают на небеса, так что некоторые люди говорят фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
...лудильщик, портной, солдат, матрос, желают на звезду только не говорите мне, не играть с огнём никогда не говорите мне, не играть с огнём фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
Скопировать
I'm telling you I'm making up for it.
Good day!
- He's messed up, 3 days in a row will do that...
Я сказал - восстанавливаю силы.
Пока!
- Он совсем плох, после тройного несчастья...
Скопировать
- Ah, but you're not a pretty girl.
Good day my little flowers, may I join you?
Join us, join us.
- Но вы же не красивая девушка! - О, вы заметили!
- Привет, цветочки!
- Конечно, присоединяйтесь!
Скопировать
Well...
Good day, ladies.
Good day.
Что ж...
Удачного дня!
До свидания.
Скопировать
Good day, ladies.
Good day.
Nobody ever said that to me before.
Удачного дня!
До свидания.
Никто мне раньше этого не говорил.
Скопировать
My Lord Cid.
- You came in good time this day.
- Praise be to Allah.
-Лорд Сид.
-На это раз ты вовремя.
-Слава Аллаху!
Скопировать
Well, at any rate, you know you have my permission and my blessing, my son.
Good day, sir.
- Are you Pietro Bernardone?
Что ж, в любом случае, знай, что у тебя есть мои разрешение и благословение, сын мой!
Добрый день, сэр! - Вы
- Пьетро Бернардоне? - Именно так.
Скопировать
Continue.
Good day, knight!
Hide me!
Продолжай.
Здравствуйте, прекрасный кавалер!
Спрячь меня!
Скопировать
We have fallen on happy times, Herr Hahn.
In the old times it would have made your day if I deigned to say "Good morning" to you.
Now that we are here in this place together, you feel obliged to tell me what to do with my life.
Нам повезло! Нам повезло, герр Хан.
Прежде вы считали, что вам повезло, когда я снисходил до того, чтобы с вами поздороваться...
Послушайте, вы считаете, что если мы оказались здесь вместе, то в ваши обязанности входит растолковывать мне, как мне поступать?
Скопировать
Come on, your plane is waiting.
Good day, sir.
The Defense Department of the United States would like you to know that you heroic fighting men have not been forgotten.
Идем, самолет ждет.
Здравствуйте, сэр.
Министерство обороны Соединенных Штатов извещает, что не забыло вас, воинов-героев.
Скопировать
She's remarkable-looking. Quite remarkable-looking.
-Good day, Charles.
-Mademoiselle.
Она выглядит потрясающе, просто потрясающе.
Добрый день, Чарльз.
Мадемуазель.
Скопировать
The racing season is over.
Good day, Aunt Alicia.
Now let's go into luncheon.
Сезон скачек уже завершен.
Добрый день, тетя Алиса.
Теперь пошли обедать.
Скопировать
We could just go.
"Good day. This is the Michaud family".
But if you don't agree...
Мы не постесняемся и все вчетвером туда поедем.
Здравствуйте,месье Тирселин,это мы, семья Мишо,а где тут у вас масло?
Все равно,ты меня не спросила.
Скопировать
- Good day.
- Good day.
You have a fine son.
- Добрый день.
- Добрый день.
У вас прекрасный сын.
Скопировать
Thank you.
- Good day.
- I'll see you out, Inspector.
Благодарю вас.
Всего хорошего.
- Я провожу вас, инспектор.
Скопировать
- Good morning.
- Good day.
If I spend much more time here, I'll turn into a B-person.
- Доброе утро.
- Добрый день.
Если я побуду здесь подольше, то получу тип личности Б.
Скопировать
I, for one, would like to know something more about him... before I give him my full trust.
Good day, Sir Thomas.
- Meg, I hear you're leaving us.
Я бы на Вашем месте захотел бы узнать о нем побольше, прежде, чем полностью ему довериться.
Хорошего дня, сэр Томас.
- Мэг, я слышал, ты нас покидаешь.
Скопировать
...wait 'till we're all there
good day
Pardon me I see I'm the last one
...подождите, пока все соберутся...
Добрый день!
Прошу прощения, похоже я пришел последним.
Скопировать
She's ordered a two-seater.
Good day, Marquise. How do you do Marquise?
How is Don Vicente?
Он мне поручил найти модную коляску, Двухместную - Разрешите
Добрый день, сеньора маркиза Как Вы?
- Хорошо
Скопировать
Smells like a pig sty...
And this is a good day!
Had a good day, eh?
-Как в свинарнике.
Славный день сегодня.
-Что, удачный день?
Скопировать
And this is a good day!
Had a good day, eh?
Yes, handsome.
Славный день сегодня.
-Что, удачный день?
-Точно, красавчик.
Скопировать
He bows to him.
He says "Good day, Sir."
And Hugo says :
Он делает реверанс и говорит:
"Добрый день, месье!"
А Гюго отвечает:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Good day good... good day (гуд дэй гуд гуд дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good day good... good day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд дэй гуд гуд дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение